The Present Simple vs The Present Continuous.
Сегодня мы поговорим об отличии простого настоящего времени (The Present Simple) от настоящего продолженного (The Present Continuous).
Давайте представим два коротких диалога. Первый.
– Что ты делаешь по вечерам? Читаешь книги?
– Нет. Я смотрю телевизор.
Один человек спрашивает у другого, что тот обычно делает каждый вечер. Тот ему отвечает.
Я смотрю телевизор.
Это регулярные действия в настоящем времени. Простое настоящее время. The Present Simple. Все понятно.
– What do you do in the evening? Do you read books?
– No, I don’t. I watch TV.
Теперь второй диалог.
– Что ты сейчас делаешь? Читаешь книги?
– Нет. Я смотрю телевизор.
Теперь спрашивается о том, что человек делает сейчас, в момент разговора. Интересуются не тем, что он делает вообще по вечерам, а то, что он делает именно в данный момент.
Согласитесь, это уже совсем другая история.
В русскоязычном варианте, общий вопрос и ответ в обоих случаях выглядят совершенно одинаково. А англичане решили кардинально разделить эти две ситуации.
Чтобы показать, что действие происходит в данный момент, в момент разговора или, что оно имеет какой-то кратковременный характер в настоящем времени, в английском языке и был придуман отдельный временной подвид. Назвали его Настоящее продолженное время. The Present Continuous.
– What are you doing now? Are you reading books?
– No, I‘m not. I am watching TV.
Are, am, is – это формы глагола to be в настоящем времени. To be переводится, как быть, есть.
Doing, reading, watching – это причастие настоящего времени, эти слова отдельно переводятся, как делающий, читающий, смотрящий.
Дословно второй диалог можно перевести следующим образом.
Что ты есть делающий сейчас? Ты есть читающий книги?
Нет. Я есть смотрящий телевизор.
Странный перевод, но он отражает суть, процесс, происходящий в данный момент, в момент разговора. И не только в момент разговора. Это подходит и для действий, которые носят некий кратковременный характер в настоящем времени.
Два приятеля пьют кофе в милой кофейне и один другого спрашивает:
– Что ты сейчас делаешь на работе?
– Я готовлюсь к важной встрече.
– What are you doing at work now?
– I’m preparing for an important meeting.
В момент разговора приятели пьют кофе, но человек говорит о том, чем он сейчас занят на работе. Он не делает это каждый день. Он занят этим на работе сейчас, краткосрочно. Сегодня, завтра.
Если бы он ответил
“I prepare for an important meeting.” (Я готовлюсь к важной встрече.)
это бы означало, что он постоянно готовится к некой встрече. Он делает это каждый день. В данном контексте это звучит весьма странно.
Даже если предположить, что подготовка к какой-то встрече и есть работа этого человека, то все равно такой ответ не подходит к данному вопросу. Чтобы так ответить, вопрос должен быть другим:
– What do you do at work? (Что ты делаешь на работе?)
Постоянно, каждый день. Тогда да, по крайней мере, не разрывается логическая схема.
Я готовлюсь к важной встрече. Вот такая у меня работа.
Простое настоящее временя (The Present Simple) используется, когда хотят рассказать о постоянных действиях в настоящем времени.
Словами маркерами здесь могут выступать: always (всегда), usually (обычно), often (часто), sometimes (иногда), seldom/rarely (редко), never (некогда), every day (каждый день), in the morning (утром), at weekends (на выходных).
Настоящее продолженное (The Present Continuous) подходит для передачи действий, происходящих в момент разговора или имеющих краткосрочный характер в настоящем времени.
Словами-маркерами являются: now (сейчас), at the moment (в настоящий момент), these days (в эти дни).
I drink tea in the morning. (Утром я пью чай.) Вообще. В принципе. Каждое утро.
I’m drinking tea now. (Я пью чай сейчас.) В данный момент.
I don’t drink tea every day. (Я не пью чай каждый день.) В моей повседневной жизни это событие происходит не каждый день.
I’m not drinking tea right now. (Я не пью чай прямо сейчас.) В данный момент. Но вообще, в принципе я могу его пить хоть каждый день.
Do you drink tea every day? (Вы пьете чай каждый день?) В смысле, регулярно. Изо дня в день.
Are you drinking tea now? (Вы пьете сейчас чай?) В данный момент.
Вот и вся разница.

В заключение о типичных ошибках, которые делают на начальном уровне и не только на начальном.
Часто можно услышать или увидеть нечто следующее. Например
“Do you reading magazines?” или “Are you read magazines?”
“He does not reading magazines.” или “He is not read magazines.”
Конечно, все это неправильно и звучит, по меньшей мере несколько странно. Это непонятная смесь двух совершенно разных времен.
Если вы ставите перед главным объектом do или does, значит вы задаете вопрос о том, что вообще происходит в настоящем времени. Следовательно, после главного объекта должен идти глагол в первой форме, как в словаре и никаких инговых окончаний
Do you read magazines? (Вы читаете журналы?) Вообще, в принципе, на регулярной основе.
Если же вы хотите узнать, что делает главный объект в данный момент или в какой-то краткосрочной перспективе, то в вопросительном предложении перед главным объектом вы ставите одну из форм глагола to be: am, is или are, а после главного объекта должен следовать смысловой глагол с инговым окончанием.
Are you reading magazines? (Вы читаете журналы?) В смысле сейчас.
То же самое и в отрицательных предложениях.
He doesn’t read magazines. (Он не читает журналы.)
Вообще, в принципе не читает. После does not смысловой глагол без всяких окончаний, как в словаре.
He is not reading magazines. (Он не читает журналы.) Сейчас, в данный момент или в какой-то краткосрочной перспективе.
После am/is/are + not смысловой глагол всегда с инговым окончанием.
Будьте внимательны. Старайтесь правильно использовать времена и избегайте смешивания одного с другим. Не создавайте таких монстров.

На сегодня все. Буду рад, если урок оказался полезным для вас.
Всего самого доброго. До скорых встреч.
Bye!